En
estos tiempos de pandemia por el Corona Virus D-19 circuló en Internet este
poema que Grace Ramsay escribió en 1869; forma parte del libro “la historia de
Iza”, lo transcribo por su increíble actualidad, lo aleccionador de su mensaje
y lo inspirador que es.
https://relatosehistorias.mx/sites/default/files/styles/ relato_1200x565/public/pag_48_la_hambruna_irlandesa.jpg?itok=7NYR0WqN |
This poem seem
to be written in our day and instead it is taken from “Iza’s story” by Grace
Ramsay, 1869… but how current its content is!!!
|
El poema
parece estar escrito en nuestros días, sin embargo se tomó de “La historia de
Iza” escrita por Grace Ramsay en 1868… pero su contenido es tan de nuestros
tiempos!!!
|
And people stayed home
And he read books and listened
And he rested and did exercises
And he made art and played
And he learned new ways of being
And he stopped.
And he listened more deeply
Someone meditated
Someone prayed
Someone was dancing
Someone met their shadow
And people began to think differently.
And people healed.
And in the absence of people who lived
In ignorant dangerous ways
Meaningless and heartless
Even the earth began to heal.
And when the danger ended
And people found themselves
They mourned for the dead
And they made new choices
And they dreamed of new visions
And they created new ways of living
And they completely healed the earth
Just as they were healed.
|
Y
la gente se quedaba en casa
Y leía
libros y escuchaba
Y descansó
e hizo ejercicio
E hizo
arte y jugó
Y aprendió
nuevas formas de ser
Y se
detuvo.
Y escuchó
más profundamente
Alguien
meditó
Alguien
rezó
Alguien
estuvo bailando
Alguien
encontró su sombra
Y la
gente comenzó a pensar diferente.
Y la
gente sanó.
Y hubo
ausencia de personas que vivían
En
una peligrosa ignorancia
Sin
sentido, sin corazón
Incluso
la tierra comenzó a sanar
Y cuando
el peligro terminó
Y las
personas se encontraron
Lloraron
por los muertos
Y tomaron
nuevas decisiones
Y soñaron
con nuevas visiones
Y crearon
nuevas formas de vida
Y curaron
completamente la tierra
Justo
cuando fueron sanados.
No
estoy seguro si los versos siguientes forman parte del poema original, pero los
agrego porque así los encontré. Más bien parecer ser agregados.
Cuando
la tormenta pase
Y se
amansen los caminos
Y seamos
sobrevivientes
De
un naufragio colectivo
Con
el corazón lloroso
Y el
destino bendecido
Nos
sentiremos dichosos
Tan
solo por estar vivos.
Y le
daremos un abrazo
Al
primer desconocido
Y alabaremos
la suerte
De
conservar un amigo
Y entonces
recordaremos
Todo
aquello que perdimos
Y de
una vez aprenderemos
Todo
lo que no aprendimos.
Ya
no tendremos envidia
Pues
todos habrán sufrido
Ya
no tendremos desidia
Seremos
más compasivos
Valdrá
más lo que es de todos
Que
lo jamás conseguido
Seremos
más generosos
Y mucho
más comprometidos.
Entenderemos
lo frágil
Que
significa estar vivos
Sudaremos
empatía
Por
quien está y quien se ha ido.
Extrañaremos
al viejo
Que
pedía un peso en el mercado
Que
no supimos su nombre y siempre estuvo a tu lado.
Y quizá
el viejo pobre
Era
tu Dios disfrazado
Nunca
preguntaste el nombre
Porque
estabas apurado
Y todo
será un milagro
Y todo
será un legado
Y se
respetará la vida
La
vida que hemos ganado.
Cuando
la tormenta pase
Te
pido Dios, apenado
Que
nos devuelvas mejores
Como
nos habías soñado.
|